Starý muž

Až budu starým mužem, budu staré knihy číst
A mladé víno lisovat
Až budu starým mužem, budu si konečně jist
Tím, koho chci milovat
Koupím si pergamen a štětec a tuš
A jako čínský mudrc sednu na břeh řeky
A budu starý muž
Až budu starým mužem, pořídím si starý byt
A jedno staré rádio
Až budu starým mužem, budu svoje místo mít
U okna kavárny Avion
Koupím si pergamen a štětec a tuš
A budu pozorovat lidi, kam jdou asi
A budu starý muž
Až budu starým mužem, budu černý oblek mít
A šedou vázanku
Až budu starým mužem, budu místo vody pít
Lahodné víno ze džbánku
Koupím si pergamen a štětec a tuš
A budu mlčet, jako mlčí ti, kdo vědí už
Starý muž

Jaromír Nohavica 

Reklamy

Bohuslav Reynek – U kamenného zvonu

V neděli končí výstava výběru z celoživotní tvorby Bohuslava Reynka, v domě U kamenného zvonu na Staroměstském náměstí. Dnes po poledni bylo v sálech plno lidí … Grafiky působí v takovém množství (koncentraci) až depresivně – zda-li je autor takto shromážděné mohl někdy spatřit?

České moře

 

České moře, dárek od Shakespeara,
pohádkový omyl, který potěší,
cosi jako láska, naděje a víra,
moře pro neplavce, moře pro pěší,

moře bez vody a bez příboje,
nekonečné moře všeho, co bys chtěl,
moře mrtvých mýtů, moře nepokoje,
moře utonulé v buňkách našich těl,

moře sebeklamů, moře nebezpečí,
moře, které mumlá vyhynulou řečí,
zamořené moře, moře našich dob,

moře, z něhož zbyly útesy a břehy,
zkamenělé moře milosti a něhy,
moře hoře, naše kolébka i hrob.

[Jiří Žáček – České moře]

Poezie pro cestující v pražském metru.

KHM: 16.11.1810

Aniž křičte, že vám stavbu bořím

Aniž křičte, že vám stavbu bořím,
jenž by sama v krátkém padla čase,
neb kdy základ krysy rozlézají,
celý dům se větrem již kolíbá,
jehož krov se k zemi skoupě shýbá,
jakou schránu střechy jeho dají?
A kdy nové stavení má státi,
zdaliž rádno stavbu zase jinou
na základu u vysokost hnáti,
předešlé který byl pádu vinou?
Protož buď i základ vyvržený,
nový základ vložte v zemi plodnou;
na něm nový dům buď založený,
jehož střechy přede bouří škodnou
i před parnem denním vás uchrání…

Svět je báječné místo /The World Is a Beautiful Place

Svět je báječné místo
  Ferlinghetti Lawrence
  (24.03.1919)
Svět je báječné místo
k narození
jestli vám nevadí
že štěstí vždycky není
tak velký požitek
jestli vám nevadí že si tu a tam
šeredně spálíte prsty
zrovna když je všechno tak prima
to víte ani na nebesích
nezpívají
po celý čas
Svět je báječné místo
k narození
jestli vám nevadí že někteří lidé umírají
po celý čas
nebo snad mají jen hlad
čas od času
což se dá celkem snést
pokud to nejste zrovna vy
Ó svět je báječné místo
k narození
jestli vám příliš nevadí
pár měknoucích mozků
na vyšších místech
nebo nějaká ta bomba
kterou vám sem tam zcela jistě
hodí někdo na hlavu
a různé jiné nepřístojnosti které víc než dost
sužují
naši patentovanou společnost
a její potentáty
stejně jako její prachsprosté katy
a její pátery
a různé jiné policajty
a její všemožné segregačky
a kongresové vyslýchačky
a různé jiné opletačky
všechno čím naše bláhové tělo
je dědičně zatíženo
Jistě svět je to nejlepší ze všech míst
kde se dá dělat spousta věcí jako třeba
legrační kousky
a milostné kousky
a psí kusy
a zpívat smutné písničky a mít inspiraci
a chodit sem a tam
na všechno koukat
a vonět ke kytkám
a okukovat sochy
a dokonce i myslet
a líbat lidi
a dělat děti a nosit kalhoty
a mávat klobouky
a tancovat
a chodit plavat do řeky
a na pikniky
uprostřed léta
a prostě vůbec
"si to užívat"
Jistě
jenže zrovna když jste v nejlepším
přijde usměvavý
funebrák
Překlad: Jan Zábrana